|
Spanish artists and Italian Mannerism |
Modern art studied in Italy in the early sixteenth century was made up of the works by Michelangelo and Leonardo; Mannerist painting was not a phenomenon that occurred just in Italy, but it also involved painters and sculptors from the Iberian peninsula who arrived in Italy to study the great artists and give stimulus to a phenomenon that can be classified as European Mannerism.
|
|
Read more...
|
|
Between Wisdom and Beauty |
The Riccardian Library is a little-known sparky jewel of gold and frescoes inside Palazzo Medici Riccardi. An exhibition called Between Wisdom and Beauty highlights the work carried out during ten years of restoration in the monumental halls.
|
|
Read more...
|
|
NOËL, the Big Christmas Fair |
A wonderful new Christmas awaits you in Florence at the Stazione Leopolda from 7th to 11th December, with presents, charity, games, a
circus, and delicious food all combining to celebrate everyone’s favourite festive season.
|
|
Read more...
|
Alchemy of colours, an exhibition dedicated to the particular scagliola technique, all to be admired this autumn. What is scagliola?
|
|
Read more...
|
A mixture of eighty master craftsmen gathered in the wonderful Giardino Corsini al Prato (Corsini al Prato Garden) will work under the eyes of visitors. Ancient crafts that can be admired, objects to purchase, as well as tours to discover the garden, the opportunity to drink an aperitif or have dinner, and an exhibition dedicated to bicycles in the year of the World Cycling Championship.
|
|
Read more...
|
|
Vintage: the irresistible charm of the past |
A unique voyage through the history of the latest trend in contemporary fashion and a rare chance to savour the evocative power of the style of yesteryear: these are the opportunities offered by Vintage: the irresistible charm of the past, an exhibition organized by Prato Textile Museum and A.N.G.E.L.O. Vintage Archive with the participation of leading international fashion labels.
|
|
Read more...
|
In May 1938, Adolf Hitler and a large delegation of Nazi officials came to visit Italy, hosted by the Duce. Rome, Naples and Florence, this was the itinerary aimed at showing the great efficiency of the fascist state, the beauty of the country and order to the Germans. Florence, in particular, was chosen for the artistic value of its heritage, combined with the modern buildings constructed in the Fascist era.
|
|
Read more...
|
Museums has not been exempt from the earthquake in Emilia-Romagna, so that the masterpieces of the damaged Modern and Contemporary Art Gallery of Ferrara are about to be hosted in Florence to be enjoyed by the public.
|
|
Read more...
|
Humble glory is the title that best defines the nature of the objects displayed in an exhibition in Calstelfiorentino. These are paperoles or papiers roulés, minor but perfectly made treasures created by the hands of both Italian and foreign nuns; paper or scraps of straw, poor materials to bear witness to their own faith.
|
|
Read more...
|
|
Marilyn Monroe in Florence |
The Salvatore Ferragamo Museum, created by the haute couture Florentine maison, dedicates an exhibition to the most celebrated and beloved star of Hollywood, Marilyn Monroe. The exhibition draws on many footwear, fourteen pairs exactly, created on purpose for her by Salvatore Ferragamo through the diva’s most famous period.
|
|
Read more...
|
|
Festival d'Europa and the “notte blu” |
The Festival of Europe is now in its second edition: it is a laboratory of communication between the European Union and its citizen, a showcase of the activities of the Union and its member States.
Why will this festival be held in Florence? Because the aim of this event is to highlight the “European calling” of the Tuscany region and its capital, which will be the new capital of the old continent from the 7th to the 12th of May.
|
|
Read more...
|
|
Florence historical archive commemorates an expedition dating back 100 years |
100 years ago, Filippo De Filippi organized an expedition to Central Asia. The exhibition called Rediscovering the abode of snow is one of the initiatives dedicated to the centenary of this exploration of high scientific value. The area explored is the Karakoram, a much-disputed territory between India and Pakistan.
|
|
Read more...
|
|
Primo Conti and the 20th century |
Medici Riccardi Palace hosts a new exhibition dedicated entirely to modern painting. It is called Primo Conti and the Twentieth Century, organized by the Primo Conti Foundation. This exhibition invites visitors to admire 13 paintings done by the Master between 1915 and 1984.
|
|
Read more...
|
|
2013 in Florence starts with Pitti Uomo |
For Florence January means a return to the footlights of international fashion. The most important men’s fashion salon, Pitti Immagine Uomo opens on January 8 and it involves the whole city with events, exhibitions, happenings, both in boutiques, museums or ancient buildings.
|
|
Read more...
|
The Fair in Impruneta has a long story; it takes place every year on the 18th of October, St. Luke’s day. The link with the Evangelist comes from the painting preserved in the Basilica of Santa Maria, in the square. This painting depicts the mother of Jesus and it is exactly made by St. Luke, according to tradition. It has miracle power and it has been worshipped over the centuries.
|
|
Read more...
|
|
Lungoungiorno is back and it is quite Christmas |
Lungoungiorno is an event for handicraft and an opportunity to discover a historical space in Oltrarno, fully restored: the Conventino, now called SAM (Arts and crafts space) in via Giano della Bella.
The Conventino has always been a place dedicated to art: in the Twenties some important Italian artists were working in the Conventino halls.
|
|
Read more...
|
|
1° Meeting Foursquare SuperUsers |
There are no translations available. Foursquare: un social network basato sulla geolocalizzazione disponibile tramite web e applicazioni per dispositivi mobili. A oggi ci sono 20 milioni di utenti registrati, mentre i check in superano i 2 miliardi.
I SuperUsers sono gli utenti più attivi e appassionati di Foursquare:
|
|
Read more...
|
|
Autunno in Valdarno e Valdisieve |
There are no translations available. Una vetrina per promuovere le eccellenze gastronomiche: dall’olio ai salumi, dai vini ai formaggi, dal miele agli ortaggi, in un percorso tra i sapori tipici del territorio. Torna per il secondo anno “Autunno in Valdarno e Valdisieve”, la mostra mercato organizzata dall’Unione di Comuni Valdarno e Valdisieve in collaborazione con i Comuni e le aziende agricole del territorio.
|
|
Read more...
|
In 2002, the European Social Forum was held in Florence and it was an event of great importance, under the slogan “Another Europe is possible”.
|
|
Read more...
|
1375-1440: This is the chosen period for the exhibit “Bagliori Dorati. The International Gothic in Florence at Uffizi Gallery. A very well-educated and precious period recalled by paintings- one for all the symbolic image of the exhibit by Gentile da Fabriano “Adoration of the Magi”, side by side with some other very prestigious works of art but not so well-known to the public.
|
|
Read more...
|
|
Alessandro Pieroni from Impruneta |
The project La Città degli Uffizi has as inspiration the showing artists of the famous gallery in their original places. At Impruneta there is an exhibition dedicated to its illustrious citizen Alessandro Pieroni, painter and architect of the court of the Medici...
|
|
Read more...
|
|
Traditional mid-August Fair |
Lastra a Signa’s traditional Summer Fair is back. The event was launched on August 15, but it will get under way at the end of August with four consecutive days of events and shows (August 30 to September 2)
|
|
Read more...
|
The title of the recent exhibition at the Galleria dell'Accademia in Florence Art Returns to art is the same as the one Luciano Fabro - one of the best-known artists on the Italian scene chose for a collection of his writings.
|
|
Read more...
|
|
Chianti is on the street in Florence |
Piazza della Repubblica (The Republic Square) will become a small Chianti colony, at least for a few days.
|
|
Read more...
|
|
Vinellando con Trisomia 21 |
There are no translations available. Un'intera giornata da trascorrere nel Parco Mediceo di Pratolino, il 14 ottobre - giornata nazionale delle persone con Sindrome di Down - per favorire l'integrazione e combattere il pregiudizio purtroppo ancora diffuso nei confronti di chi è portatore di Trisomia 21.
|
|
Read more...
|
|
The Geometry of Illusion at the Galileo Museum in Florence |
The Galileo Museum of Florence hosts a curious exhibit called The Geometry of Illusion: Art meets science where anamorphic sculptures and optical toys are shown. What does anamorphic mean?
|
|
Read more...
|
Does the “American dream” still exist? The exhibition (9 March–15 July 2012) comprises a reflection on the work of artists who use fantasy, imagination and dreams to build alternative worlds to the increasingly complex reality of life today.
|
|
Read more...
|
|
Uva in piazza all'Impruneta |
There are no translations available. Coinvolge tutta la cittadinanza di Impruneta e richiama folle di turisti, che si radunano nella grande piazza Buondelmonti e nei Loggiati del Pellegrino. Domenica 30 settembre appuntamento con la 86° edizione della Festa dell'Uva.
|
|
Read more...
|
An author's festival for book writers in Florence. The Festival includes the Gregor von Rezzori Literary Prize. A Lectio Magistralis held by the Canadian author Michael Ondaatje is scheduled on the opening day, on June 13.
|
|
Read more...
|
|
Alla scoperta degli Horti |
There are no translations available. Quarta edizione per Horti e Orti, la fiera primaverile per l'orto amatoriale, che si tiene nei Vivai Belfiore vicino a Lastra a Signa. Fare l'orto è ormai una moda, se non una necessità di natura economica: ecco allora un'occasione per aggiornarsi sulle più interessanti pratiche.
|
|
Read more...
|
The Galleria del Costume ( Costume Gallery) entitles an exposition to the male accessory par excellence: the tie. It is a selection of the over a thousand ties belonged to Professor Piergiovanni Marzili.
|
|
Read more...
|
|
Itinerario nell'arte a Villa Pecori Giraldi |
There are no translations available. A Borgo San Lorenzo, la città più importante del Mugello, c'è una villa di grande bellezza, decorata al suo interno e impreziosita dai delicati stilemi Art Nouveau della Famiglia Chinii.
E' Villa Pecori Giraldi che ospita per la sesta edizione Itinerario nell'arte Contrasti.
|
|
Read more...
|
 If you want to be in Florence during the Christmas holidays you choose a beautiful, sparkling city with a very special atmosphere. Celebrate Christmas in Florence. Discover Christmas markets, where to go ice skating and Florence's Christmas lights.
|
|
Read more...
|
|
There are no translations available. Firenze, Pisa, Lucca e Siena sono le quattro città toscane che si preparano ad aprire al pubblico i loro gioielli più beli.
Con Toscana Esclusiva, un appuntamento ricorrente nel quale l'Associazione Dimore Storiche Italiane mostra un patrimonio artistico e paesaggistico di proprietà privata ma conservato all'interno delle città.
|
|
Read more...
|
|
Theatre at Palazzo Medici Riccardi |
Coming soon to Palazzo Medici Riccardi: Rigoletto and Le roi s’amuse 8 performances - Free entrance but reservations required. Book your free ticket by contacting the U.R.P. Provincia di Firenze
|
|
Read more...
|
|
Ruralia, the great country fair in the Park of Pratolino |
Discover the beautiful, large Medici Park of Pratolino where the great fair of Ruralia takes place on a May weekend.
|
|
Read more...
|
|
Terra Futura: good habits on display at the Fortezza da Basso |
From 17 to 19 May the Fortezza da Basso will be opening its gates to the 10th edition of the Florentine fair Terra Futura, a leading event aimed at presenting innovative solutions for sustainability and promoting environment-friendly habits.
The central theme of Terra Futura 2013 is Europe beyond the crisis.
|
|
Read more...
|
In spring, the Vegetable Garden of Botanica Inferiore in the Boboli Gardens hosts the only trade show that takes place in an historical garden like this.
It is called the Perfumes of Boboli, an exhibition that has now reached the seventh edition, from the 16th to the 19th of May.
|
|
Read more...
|
Ice cream is part of the history of Florence, everybody knows it! The Buontalenti flavour was created by the famous architect, sculptor by the Medici court. Florence has its own festival dedicated to the “cold dessert”, which celebrates its fourth edition this year.
|
|
Read more...
|
|
Un mercato di prodotti ... da Dicomano |
There are no translations available. Il Comune di Dicomano invita a scoprire i suoi prodotti agroalimentari più tipici a Firenze, in piazza Strozzi. Sabato 17 novembre dalle 9 del mattino fino a sera i produttori dell'Alta Val di Sieve espongono i frutti migliori della loro terra: i marroni (pochi ma buoni) da gustare anche sotto forma di “bruciate”, i salumi pregiati di antica tradizione come il bardiccio, il vino e il vin novo, l'olio nuovo fresco di frangitura, i formaggi, le mandorle e le noci, i mieli, le marmellate, i dolci a base di marroni e molto altro.
|
|
Read more...
|
The fourth edition of Wine Town takes place all in spring, and it is open to the public that loves the good wine of the twelve Florentine historical residences. The Wine Town "formula" includes wine tasting, good street food, conferences on vine varieties (this year, the Sangiovese wine will be hosted), meetings with celebrity chefs and music/shows.
|
|
Read more...
|
|
Botany in the Park of Caruso |
The Park of Villa Caruso in Lastra a Signa will host the third edition of an event of great interest for the lovers of nature. It is called Botanica, an event that combines artistic and scientific topics with the knowledge and safeguard of plant heritage, paying particular attention to the ancient and forgotten varieties of plants.
|
|
Read more...
|
|
Antonio Manzi's works at Palazzo Medici Riccardi |
23 pieces: sculptures, collages, vases, majolicas, bas-relieves. A recurring theme: love, erotic passion. Techniques and materials tell stories about feelings and relationships that are established between two people. This path is perceptive and every technique corresponds to a particular mood.
|
|
Read more...
|
|
Majolicas at the Bargello Museum |
The Bargello National Museum is famous for its masterpieces of Renaissance sculpture, however the outstanding collections of “applied art” are a fundamental element of it.
|
|
Read more...
|
|
Vlastimil Košvanec a Palazzo Medici Riccardi |
There are no translations available. La complessa vita sociale e politica di Boemia racchiusa nell'opera di Vlastimil Košvanec. Ritrattista, illustratore e pittore, uomo passionale e impulsivo che ha vissuto a Praga dal 1887 al 1961 attraverso guerre, amori, impegno politico, fama e successo ma anche censura e prigione. Una mostra nel Museo Mediceo di Palazzo Medici Riccardi ne ripercorre le tappe, dal 6 settembre all’11 novembre 2012.
|
|
Read more...
|
The best of the Italian gastronomic production gathered at Stazione Leopolda in Florence for the event Taste, the drink- and eat-well Italian meeting.
|
|
Read more...
|
The new edition of ARTOUR-O the MUST expected in Florence will gather prestigious institutions and Academies of the city and it will be held at the well-established venue of Villa La Vedetta from the 7th to the 10th of March.
|
|
Read more...
|
|
Native Americans at Palazzo Pitti |
An unusual exhibition gives life to the rooms of the Pitti Palace in Florence, in particular the Andito degli Angiolini (main staircase, upper mezzanine floor) and the rooms of the Galleria del Costume (Costume Gallery).
|
|
Read more...
|
|
From Giovanni Fattori to the 20th century |
The exhibit is dedicated to collecting. The pieces of art exposed derives from Roster, Del Greco, Olschki collections: more than 100 unpublished works, but also photos-about sixty- never seen before. The original core of this collection arises from the friendship between Giovanni Fattori, the first Macchiaolo, with the Florentine gentleman, doctor, scientist and garibaldino Giovanni del Greco.
|
|
Read more...
|
|
Cover Design at the National Library of Florence |
No conventional classics: an open and perpetually-evolving exhibition, which reinteprets the cover design of classics from Italian and international literature. New works from the Visual Design school of IED Florence will be added every year to this in-progress project.
|
|
Read more...
|
|
At the Wine and Food Biennial, you can taste Florence |
Florence is getting ready to host the Wine and Food Biennial from Saturday 3rd to Sunday 18th of November: this is the most anticipated event for good food and wine enthusiasts.
|
|
Read more...
|
|
The colourful world of fashion at Pitti Bimbo |
For the second winter appointment at Pitti, comes Pitti Bimbo with its colourful world of children’s fashion.
The fashion week starts on 19th January, full of events and catwalk shows dedicated to children’s clothing by the most famous fashion brands. 510 collections will be presented at this edition, of which 200 are from abroad, extending over an area of 47.000 sq.mt of exhibition space.
|
|
Read more...
|
|
The Twentieth Century at Santa Caterina |
24 works of art made by the masters of the Twentieth Century are on display in the fourteenth-century Oratory of Santa Caterina a Rimezzano, in the municipality of Bagno a Ripoli. This unprecedented match is named Twentieth Century. Tensions and figure.
|
|
Read more...
|
HOHÒ – contemporary artists meet the Decameron in Certaldo is the title of an exhibition that marks the beginning of the celebrations for an important anniversary, that is the Seventh centenary of Giovanni Boccaccio’s birth (1313 – 2013). Which contemporary artists exhibit their artworks?
|
|
Read more...
|
Florence hosts Florens 2012, the International Forum on Cultural and Environmental Heritage that is a synonym for conventions, theoretical lessons, round tables, events and urban installations with more than 350 speakers from all over the world.
|
|
Read more...
|
|
Pinocchio is 131 years old |
An exhibition on Pinocchio the famous wooden puppet, which celebrates 131 years of age. This exhibition is held in the National Central Library with important documents coming from the archives of Giunti publishing house.
|
|
Read more...
|
|
The peaceful invasion of the dinosaurs |
Dinosaurs in flesh and bone is the “giant” exhibition at the Florence Museum of Natural History. The big predators inhabit the Botanical Garden where they appear along with tree branches of ancient trees and in the halls of the Museum of Paleontology.
|
|
Read more...
|
The date of May 9 has become a symbol of Europe, and on the night between May 12 and 13 in Florence we celebrate the Blue Night: blue as the European Flag, 27 hours of events - 27 are the countries of the EU.
|
|
Read more...
|
There are no translations available. L’evento di primavera di Castelfiorentino, vivace città della Valdelsa, è In/canti e Banchi, ed è fatto di teatro di strada, cantastorie, artigianato, collezionismo, antiquariato.
Ma anche riscoperta di una tradizione artistica che dal Rinascimento arriva fino ai nostri giorni.
|
|
Read more...
|
Americans in Florence. Sargent and the American Impressionists on view at Palazzo Strozzi, Florence, from 3 March to 15 July 2012, sets out to illustrate the extremely fertile and multifaceted relationship that the painters of the New World established with Florence and other cities in Tuscany between the mid 19th century and the World War .
|
|
Read more...
|
|
Start Point, an exhibition for young artistis |
This exhibit is part of a big project to enhance contemporary art, by Regione Toscana, called Toscana Intercontemporanea 2011 (Inter-contemporary art 2011), started last year in Prato.
|
|
Read more...
|
The Journey Festival is back to Florence, from June 5th to 9th. The 7th edition is dedicated to Travelling Anniversaries, that of some explorers and precursor of the past, such as Amerigo Vespucci, Fosco Maraini and Jimi Hendrix.
|
|
Read more...
|
There are no translations available. Il Comune di Lastra a Signa promuove da nove anni un concorso letterario sul tema del fiume Arno. Il fiume come motivo ispiratore di scritti - in poesia o prosa -che vengono valutati, scelti e premiati.
|
|
Read more...
|
Liberfest is the festival of young readers. It is the perfect moment to analyze and invite young readers and writers to read. It takes place in some special places, such as libraries, but also on the tramvia, the newest mean of transportation for Florence.
|
|
Read more...
|
|
Tapestries in the Gallery |
Among all the art works at the Uffizi, tapestries are one of them. Fine manufactures, precious works that are in danger because of the light and the wear, tapestries are huge canvas built with threads.
|
|
Read more...
|
There are no translations available. Una fiera all'ospedale? Sì, se l'ospedale in questione è immerso in un parco secolare ed è stato costruito con i criteri della bioedilizia. Parliamo del Pediatrico Meyer di Firenze, che il 18 marzo ospita la seconda edizione di Giardini senza Bua, mostra mercato di piante, prodotti e idee per il giardino sostenibile.
|
|
Read more...
|
|
The Thirties was a period of extreme artistic liveliness in Italy under the domination of the Fascist regime. All the artistic styles and trends, together with new communication and design languages, contributed to make the Italian scene more modern, communicative and international.
|
|
Read more...
|
The first edition of BICIFI, the Florence Bike Festival, will be held in the city in the same year as the World Cycling Championships, which will be located right here in Tuscany. BICIFI is a trade show but also a series of sports events in Florence on schedule during this three-day event, from the 1st to the 3rd of March.
|
|
Read more...
|
|
Flowers and other little things |
With this exhibition in Fiesole, Sicilian artist Tano Pisano is back in Tuscany. It is a series of watercolour paintings, all on the theme of flowers depicted in a delicate, light way.
|
|
Read more...
|
|
The Handicrafts Trade Fair |
The International Handicrafts Trade Fair has taken place in Florence in spring since 1931. In the very central fortress called Fortezza da Basso, the Trade Fair is the place where culture and art, artisan tradition and new creative flairs meet and take shape to become unique.
Dal 1931 in piena primavera si svolge a Firenze la Mostra Internazionale dell'Artigianato. Da anni ormai nella centralissima sede della Fortezza da Basso, la Mostra è il luogo dove cultura e arte, tradizione artigiana e nuove creatività si incontrano e prendono forma per diventare esclusività.
Ma cosa si può vedere e soprattutto acquistare? Abbigliamento e accessori, arredamento e complementi, gioielli, argenteria, oggettistica e articoli da regalo, enogastronomia: prodotti artigianali tipici, tra ispirazioni etniche e forme classiche dell'handmade, fino agli antichi sapori della tradizione. Oggetti "fatti" da artigiani italiani (rappresentate tutte le regioni) ma anche stranieri, dai quattro angoli del mondo: Ogni anno un paese ospite, questa edizione la Tailandia.The International Exhibit of Handicraft has taken place in Florence, during springtime, since 1931. The Exhibit, mounted in the very central Fortezza da Basso, has been the place where culture and art, master craftsmanship and new creativity meet and create uniqueness
|
|
Read more...
|
|
Meteorology at Palazzo Medici, Florence |
Italy boasts one of the world’s oldest traditions in the fields of meteorological and seismological observations and, in the middle of the seventeenth century, Florence saw the birth of the first meteorological network, which gathered monitoring stations in Italy and abroad in a first but not rudimentary effort to systematically collect the descriptive and instrumental data coming from different geographical places.
|
|
Read more...
|
|
Christmas markets in Florence and the environs |
Christmas is approaching and in both Florence and its province the squares are teeming with markets. Once the prerogative of the northern countries, Christmas street markets are now a big success here as well, and there are numerous to choose from for gift shopping or to see the towns in the territory in an unusual and charming light.
|
|
Read more...
|
A weekend dedicated to Italian artistic and natural heritage.
On the 23rd and 24th of March 2013, the FAI – Italian Environmental Fund will invite citizens and tourists to the 21st FAI Spring Day, an initiative that takes place all over Italy and that this year has a special Renaissance path.
|
|
Read more...
|
The winter edition of Pitti Uomo is accompanied by a photography exhibition at the National Museum of Photography in Florence, as a tradition that complements the fashion show. In fact, the exhibition is called A message for you by a fashion photographer called Guy Bourdin.
|
|
Read more...
|
At the Medici Riccardi Palace in Florence, it will be possible to admire many works of art by the world’s most famous surreal artist, Salvador Dalí.
|
|
Read more...
|
|
Casa Dolce e mostra dell'artigianato |
There are no translations available. Dal 20 al 28 Aprile 2013 si terrà Casa Dolce - Design e Alta Pasticceria si incontrano per un caffè in occasione alla Fortezza da Basso, luogo dove durante la Mostra dell'Artigianato cultura e arte, tradizione artigiana e nuove creatività si incontrano e prendono forma per diventare esclusività.
|
|
Read more...
|
|
Francis Bacon at CCC Strozzina, Florence |
Body, memory and identity: the exhibition Francis Bacon and the Existential Conditions in Contemporary Art presents work by artists who examine the existential state of contemporary society's collective mindset, exploring the kind of questions man asks himself in his relationship to his interior being and the outside world.
|
|
Read more...
|
Collecting toy soldiers characterizes two aspects of the city of Calenzano, which is west of Florence: first of all, because in the upper and medieval part of this city stands the beautiful Municipal Museum of Historical Figures, organized with accuracy, remaining faithful to history; then, because a very special exhibition regularly takes place twice a year.
|
|
Read more...
|
|
Chocolate.. in the square |
The expo of Artisan Chocolate returns to Florence – this time with a new name Fi.nalmente cioccolato and in a new setting, the central piazza Santa Maria Novella. From February 8 to 17, forty selected Italian and foreign chocolatiers show and sell their delicacies.
|
|
Read more...
|
There are no translations available. C'è una Firenze del '900 con percorsi di visita alternativi e interessanti. Strutturarli, farli conoscere, e soprattutto formare persone - cioé guide turistiche - in grado di spiegarli è il progetto a cui ha lavorato l'APAB . Adesso questi 16 itinerari sono pronti e verranno presentati e discussi il 5 dicembre, in un momento formativo presso Palazzo Medici Riccardi.
|
|
Read more...
|
|
RIfrazioni a Bosco ai Frati |
There are no translations available. Il mese di dicembre vedrà una nuova esposizione di Daniela Corsini nella suggestiva cornice del convento francescano di Bosco ai Frati, nei pressi di San Piero a Sieve. iniziatrice e figura più influente del Filtrismo®, movimento di fotografia pittorica sviluppato a Firenze alla fine del '900.
|
|
Read more...
|
|
Akyioshi Ito. Underwater dreams |
Akiyoshi Ito is the oriental artist that the Alinari Museum of Photography (MNAF) proposes from September. Ito's exhibition is a true declaration of love for the sea, its beauty and its richness.
|
|
Read more...
|
|
The throbbing heart of art restoration |
An international public is expected in the world capital of art restoration. Florence is the only city that could hold the Salone dell’arte e del restauro (Art and Restoration Show) from November 8 to 10.
|
|
Read more...
|
|
Roman Routes: walks through history |
An autumn of walks through history along the Festival of the Roman Pilgrimage Routes: from September 8th to November 18th, every Saturday and Sunday, a trekking proposal that is worth trying. The Roman Pilgrimage Routes are the old routes along which the pilgrims used to travel to the Christian sacred sites – in the Tuscan territory, the routes leading to Rome were, besides the urban itinerary in Florence, Via Bolognese, la Via Sanese and Via Pisana - Via Francigena Nova.
|
|
Read more...
|
The 2012 edition of Chianti d’Autunno (“Autumn in Chianti”) has just begun. This event is the result of a collaboration between the provinces of Florence and Siena, involving the eight municipalities which form the Chianti district in a rich programme of events.
|
|
Read more...
|
|
Firenze dei teatri, una mostra |
There are no translations available. Firenze dei Teatri nasce il 2 agosto del 2002. Sono passati 10 anni dal giorno in cui 11 teatri, grazie alla lungimiranza della politica e al coraggio di molti direttori teatrali, hanno scelto la cooperazione contro la competizione.
|
|
Read more...
|
The first World Bach Fest takes place in Florence, three days dedicated entirely to Johann Sebastian Bach. This festival was born from Mario Ruffini’s and Ramin Bahrami’s desire and promoted through the social network Facebook, it is a highly innovative event. The three days will have three main venues in the city, the Teatro del Maggio Musicale Fiorentino, the Salone dei Cinquecento in Palazzo Vecchio and the Cinema Teatro Odeon.
|
|
Read more...
|
Desire for the countryside and rural nature in the large Cascine Park in Florence, that is how to spend three days in the country while staying in the city.
|
|
Read more...
|
The production of ceramic items has always been influenced, through Spain, by Islam. The project Sea between peoples is two-year-long and aimed discovering the Mediterranean Sea as a communication element between the cultures who inhabit it.
|
|
Read more...
|
|
Una borraccia per due. Storie di ciclismo |
There are no translations available. In occasione dell'Antica Fiera di Mezzagosto a Lastra a Signa viene inaugurata una mostra fotografica dedicata a due campioni del ciclismo italiano: la coppia Coppi-Bartali.
|
|
Read more...
|
The tourism in art cities is an important income of the general touristic budget, both in a region such as Tuscany and in a country like Italy. But a totally dedicated art-tourism fair has never taken place.
|
|
Read more...
|
It is time for EFC 2012 and Florence hosts and celebrates football with an exhibit The Origins of Football dedicated to the worldwide history of ball games.
|
|
Read more...
|
There are no translations available. L'aggettivo liquido che ne compone il nome deriva dalle riflessioni di Zygmunt Bauman sulla nostra attuale società occidentale.
Liquid.Lab è un laboratorio-workshop, fatto di incontri, luoghi, topics diversi.
|
|
Read more...
|
|
Andrea Commodi at Casa Buonarroti |
The new exhibit by the museum of Casa Buonarroti reconnects the relationship between Andrea Commodi, Florentine painter, and Michelangelo´s art.
In the20s of the XVII century after a long stay between Rome and Cortona, he decided to come back definitely to Florence, where he started associating with Casa Buonarroti.
|
|
Read more...
|
|
Japan. The land of enchantment |
Three locations in prestigious museums of Florence are chosen for the exhibition called Japan. The land of enchantment, opening on 3rd April in Florence. Antique and modern Japan art and Italian pieces of art of Japanisme recreate atmosphere and landscapes, through impeccable works of art and artistic perfection.
|
|
Read more...
|
|
Maths fest. La matematica in festa |
There are no translations available. La matematica strizza l'occhio a Firenze con un festival aperto agli studenti e a tutti gli interessati.
Il Festival della matematica è organizzata dalla Provincia di Firenze in collaborazione con il Giardino di Archimede – Un museo per la matematica.
|
|
Read more...
|
|
Three exhibits to remember the artist Venturi |
A Tuscan artist well appreciated on an international level. Venturino Venturi died in 2002; three exhibits want to remember him for this anniversary.
|
|
Read more...
|
An exhibition about infancy is being hosted by the Florentine institution which most represents children: the Istituto degli Innocenti.
Figli d’Italia, Children of Italy, looks at the first fifty years of Italy as a united nation from a new point of view. This was a time when themes related to children and their care became part of the newly-born social politics of the united nation.
|
|
Read more...
|
|
The Young and the Risorgimento |
Gioventù ribelle (rebel Youth) is an exhibition that illustrates ideas and actions of a group of people, usually quite young, that spend their lifetime seeking to realize an idea of freedom that arose from cultural philosophy, the literary Enlightenment as well as Romanticism.
|
|
Read more...
|
|